Вы здесь

Аренда синхронного перевода

Как хорошо, когда знаешь иностранный язык. Но все языки не выучишь, да и один-то часто знаем на троечку, и на слух понимать речь докладчика хватает минут на пять, потом сознание отключается и иностранная речь превращается в усыпляющий поток звуков. И тут мы вспоминаем про небольшую черную коробочку с наушниками, которую взяли на входе в зал. Надеваем наушники, выбираем канал и вот оно, счастье — мы опять понимаем, о чем говорит докладчик с далеких берегов.

Конечно, все это появляется не просто так. За синхронным переводом стоит труд многих людей. Прежде всего, это сами синхронные переводчики. На каждый язык их требуется минимум два, так как синхронист может непрерывно работать где-то двадцать минут, потом ему требуется отдых. Вот тут его подменяет второй переводчик, а через пятнадцать – двадцать минут они меняются снова. Для каждого мероприятия подбираются переводчики со знанием тематики, так как профессиональные термины для многих отраслей звучат одинаково, а означают совсем разные вещи, и переводчик должен быть, как говорится, «в теме».

Кроме того, для комфортной работы каждой паре переводчиков нужна кабина. Существуют специальные мобильные кабины, которые можно арендовать на время проведения конференции, если зал не имеет специальных стационарных кабин для синхронных переводчиков. Такая кабина обладает достаточной звуконепроницаемостью, чтобы переводчики не мешали друг другу и залу, а шум зала не мешал работать синхронистам.

Если зал оборудован для синхронного перевода, то можно заказать только услугу синхронного переводчика. Если помещение не имеет такого оборудования, то не беда, все можно развернуть прямо перед мероприятием. Можно взять в аренду оборудование для синхронного перевода — специальные приемники, которые использует каждый человек, который хочет получать синхронный перевод, передатчики, которые расставляются по залу или нескольким залам и позволяют приемникам уверенно принимать сигнал, а также мобильные кабинки для переводчиков.

Очень удобно арендовать комплексную услугу, в этом случае не только поставляется необходимое количество приемников и передатчиков, но и оборудование настраивается для работы в конкретном зале, тестируется прием по всему помещению, что бы все слушатели хорошо слышали перевод. А также подбирается нужное количество синхронных переводчиков со знанием тематики отрасли, чтобы нефтяникам не переводили банковские термины и наоборот.

Во время мероприятия, кроме переводчиков также работают люди, выдающие и принимающие оборудование, а также специалисты, следящие за тем, чтобы не было различных технических сбоев и накладок. Что-то удается предусмотреть до начала мероприятия, но иногда что-то случается и во время него, и наличие в зале квалифицированного специалиста по оборудованию синхронного перевода позволит решить проблему в минимальные сроки. Это может быть простая замена приемника или смена канала передатчика, если, например, появились неожиданные помехи.

Система синхронного перевода Bosch Integrus

Сегодня услуга синхронного перевода речи становится все более актуальной при организации мероприятий любых масштабов. Компания «КонфеРент» предлагает услуги аренды модернизированной системы синхронного перевода Bosch Integrus, без которой трудно представить какую-либо ответственную современную конференцию/семинар/собрание.

Почему услуги аренды системы синхронного перевода Bosch Integrus сегодня так востребованы? По причине превосходных технических данных, которыми может похвастаться данное оборудование. Достоинства системы распределения языковых каналов «Bosch Integrus» заключаются:

  • в превосходной чистоте звукового потока, который позволяет в итоге получать блестящее качество языковой интерпретации;
  • в стопроцентной защите от помех, из-за чего качество звучания всегда будет предельно высоким не зависимо от условий, в которых звук был записан;
  • в возможности обеспечения 32 каналами перевода с безупречным цифровым качеством звучания.

Не удивительно, что данное оборудование уже много лет занимает лидирующие позиции. Благодаря безупречным техническим характеристикам и уникальному набору достоинств, аппаратура использовалась, и дальше будет использоваться на международных саммитах и форумах, где ключевыми фигурами собрания выступают первые лица государства.

Высокая популярность оборудования для синхронного перевода делает данную аппаратуру востребованной не только на международных конференциях, но и при организации мелких по своему масштабу мероприятий.

Заказывать услуги аренды оборудования для синхронного перевода «Integrus» в компании «КонфеРент» выгодно, так как расценки на аренду данной аппаратуры у нас оптимальные. Приемлемая для среднестатистического заказчика цена объясняется тем, что наша высокопрофильная компания не занимается сдачей в аренду арендованной техники. Вся аппаратура, которую мы предлагаем своим клиентам, является нашей собственностью. Поэтому сотрудничать с нами всегда выгодно.

Обращайтесь к специалистам компании «КонфеРент» - они предложат вам услуги аренды оборудования для синхронного перевода, которое поднимет рейтинг вашего мероприятия, а следовательно – и уровень вашей репутации.

Сделайте заказ прямо сейчас!