Вы здесь

Аренда оборудования для синхронного перевода

Синхронный перевод одновременно: до 2000 человек, до 10 залов и до 32 языков. 

Поделиться:

Что такое синхронный перевод

Синхронный перевод – это один из сложнейших видов перевода. Главным отличием синхронного перевода заключается в том, что спикер не делает паузы для того, чтобы переводчики успели перевести сказанное. При таком переводе, переводчики, переводят и говорят одновременно со спикером.

Синхронный переводчик должен быть знаком с тематикой и терминологией, которая используется на конкретном мероприятии. Поэтому наши заказчики часто пользуются услугами переводчиков, с которыми сами работают долгое время. Если у заказчика нет своего переводчика, у нас есть возможность подобрать нужных специалистов. Когда языков несколько или мероприятие продолжительное, то требуется несколько синхронистов.

Для организации синхронного перевода нужны:

  • Синхронные переводчики, они же синхронисты
  • Аппаратура для обеспечения синхронного перевода

Чтобы каждый участник конференции слышал перевод на желаемом языке, мы предлагаем специальное оборудование для синхронного перевода — Bosch Integrus. Комплект профессионального оборудования включает в себя нужное количество приемников по количеству участников, излучатели и кабину переводчиков.

С нашим оборудованием вы можете организовать синхронный перевод даже конфиденциального мероприятия, в том числе и для государственных служб. Есть все нужные уровни секретности, имеется сертификат ФСБ.

8-канальный приёмник

В эргономичных приемниках LBB4540/08 используются новейшие достижения электротехники, включая специально спроектированную ИС, для обеспечения высокой производительности и долгого срока службы батарей. Приемники могут использоваться для передачи как речи, так и музыки.

 

Карманный приемник 8-канальный LBB 4540/08

 

  • Зажим для крепления на одежду
  • Информационный ЖК-дисплей
  • Возможность выбора канала
  • Индивидуальная настройка громкости 
  • До 200 часов работы

Пульт переводчика Bosch Integrus

DCN-IDESK-D — это пульт переводчика для одного пользователя, имеющий элегантный и современный дизайн. Он полностью соответствует всемирно принятым стандартам. Четкое размещение органов управления на пульте обеспечивает интуитивно понятное, безошибочное управление. Пульт имеет разъем для подключения сменных микрофонов (DCN-MICS-D и DCN-MICL-D, заказываются отдельно).

Пульт переводчика​ DCN-IDESK-D​

  • Низкая чувствительность к помехам от мобильных телефонов
  • Эргономичный дизайн и интуитивно понятное управление
  • До 31 канала для перевода и канал исходного языка конференции с полосой пропускания звука 20 кГц
  • Графический ЖК-дисплей с подсветкой для четкого отображения информации при низком уровне освещенности
  • Пять программируемых кнопок для промежуточных языков с отображением их активности на дисплее

Возможности синхронного перевода:

  • Многокональная система;
  • Мобилность системы;
  • Высокоуровневое качество звука;
  • Защита от прослушивания;
  • Имеется сертификат ФСБ

Аренда оборудования для синхронного перевода в нашей компании - это простое, а главное, профессиональное техническое решение высокого качества поставленной нам задачи. Наши специалисты подготовят всё необходимое оборудование по вашему ТЗ и будут обеспечивать бесперебойную работу в течение всего вашего мероприятия.

Специалисты Conferent.ru перед мероприятием могут привезти и расставить излучатели, кабину переводчиков и убедиться в надежном приеме сигнала по всему помещению. Перед конференцией они раздадут участникам приемники и научат ими пользоваться — выбирать языки перевода, регулировать громкость. После окончания — все соберут и демонтируют.

Поделиться:
Заказать услугу прямо сейчас!